不知為何,廁所裡總會貼一些勵志小標語,

這裡有個標語這樣說:

Life is the art of drawing sufficient conclusions
from insufficient premises.
人生是從不完美趨向完美的藝術。

但是從英文直譯的話,意思是:
人生是從不充分的前題導出充分結論的藝術。

但是,
從不充分的前題,不能導出充分的結論;
否則前題的真不足以保證結論的真,
這就叫做「無效論證」。

所以,把它代入原式,
可知這句話的意思,其實是說:
人生是無效論證的藝術。

真可悲,原來我的人生,
從頭到尾只是一個無效論證,
雖然它很藝術。


arrow
arrow
    全站熱搜

    rubo 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()