雖然沒人祝我中元節快樂,

我還是要祝大家中元節快樂喔

 

慶讚中元,我要點一首歌,「今夜又擱塊落雨」

 

「這不是你的錯誤,也不是我的過錯。

如今變成這款的後果,真是給人想攏無。

 

我相信、我相信無人比我對你擱恰好,

為什麼、為什麼咱的緣份那會這呢薄

啊,啊,

今夜又擱塊落雨,又擱塊落雨。

聽著雨聲,

我的心肝會艱苦。」

 

這首歌,最吸引我的地方,說起來也許有點奇怪,

是這句「真是給人想攏無」。

 

該怎麼說呢

例如說,用國語來表達這個意思的話,

大概會說「真是給人搞不懂」、「真是給人想不透」吧。

但是,既然說「搞不懂」、「想不透」,

便已經有一個「X」體現在前,

只是你搞不懂、想不透那個X而已。

但是,「想攏無」就不一樣了,

不要說是X的輪廓、氣味了,

X的概念本身都還未知、不存在,想不出來;

這不是很厲害嗎

 

所以,台語的這句「真是給人想攏無」,

豈不是更加無奈

這就是人生的無奈啊!

這不是有個X讓人無奈,

而是,連為什麼無奈都不可理解的無奈啊

 

所以這首歌,豈不是很適合拿來慶讚中元!

 

今天在菜市場,看到市場自治會貼公告,

月底要辦例行的共同大普渡。

公告用漂亮的毛筆字寫說,「為憫幽孤」;

看到這四個字,我也覺得我很幽孤啊。

 

關於「今夜又擱塊落雨」,李茂山1986年的名曲。

前幾天在電視上看到的,

不是本人,而是某歌手翻唱的版本。

是誰啊明明認得臉,但是名字怎麼都想不起來。

隔兩天又看到重播,

才看到,啊,是王建傑啦。

真的年紀越大,記憶力越差。

如果不是有google,我也不會記得這是李茂山的歌了。

 

「今夜又擱塊落雨」在這裡。

 

https://youtu.be/zXcwujesf0c?t=208

 

××××××

 

關於「真是給人想攏無」的無奈。

 

之前讀河合隼雄,他認為平安時代的物語文學,

整體所要呈現的就是這種「物的流動」,

人無力抵抗,只是順著物的流動而流動。

物語和現代小說不同,對人物沒有深刻的刻劃,

因為重點本不在此。

 

但是《源氏物語》不一樣,因為紫式部的天才,

所以人物脫離她的預設自己動起來了。

例如紫之上,

最後走上女性覺醒的獨立之路

 

「在長年的經驗後,她無疑感覺到,

依靠一個男人生存,是多麼沒有意義的一件事,

無論這個男人多麼優秀。

她決定獨自一人,前往另一個世界。

 

紫之上找到適當的時機,向源氏表達了出家的意願。

……

當紫之上了解到,自己不再需要依賴這個男人、

可以走自己的路時,真相終於顯露——

源氏才是依附著她生存的人。」

 

雖然最後沒有出家,而是死亡,

但讀到這邊,不禁覺得想鼓掌

在物的流動之中,

這個女性起身脫離、前往另一個世界了。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()