請從40秒開始聽。

寒假快結束了,該做的工作還是拖拖拉拉。
東摸西摸之中找到了這首歌。
「オリビアを聴きながら」,「聽著Olivia」。

查了一下,
原曲是1978年「杏里」的歌,尾崎亞美作曲;
是跨越世代的名作,曾被無數歌手翻唱過。
「Olivia」是指Olivia Newton-John,70年代的西洋歌手。

「一個人,聽著喜歡的歌曲,
Olivia的聲音,安慰了我寂寞的心。

茉莉花茶是誘人入睡的藥,
在孤獨的一天終於要結束的,這樣的夜裡。

相遇的時候,竟是這樣的日子,
我從來沒有想到它會來臨。
『Making good things better』,
不,這只是時間的重複而已。
已經精疲力竭的你,
愛上的只是我的幻影。」

不過我第一次聽到這首歌的當年,
自然不知道上面那些,也還看不懂歌詞。
我聽到的,
就是上面「中嶋美智代」的版本。
那時候只覺得吉他的部分很不錯,
所以就試著自己抓了下來。

小朱和董阿帆同學,也許在地下室聽過吧。

當然,經過這麼多年,細節已經忘了。
不過前奏和間奏的solo部分,
隨著樂聲流轉,卻又在腦海裡清楚地活了過來,大概吧。
伴隨著當年的那些。


隨便一查,好多人唱過這首歌。
下面是杏里的原版。



這是尾崎亞美的版本。




arrow
arrow
    全站熱搜

    rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()