小朋友的微作業寫道:

「墨子所謂的『兼愛』是『普遍互愛』,
並非指愛別人的女朋友跟愛自己的女朋友一樣多的意思。」

好作業!
不過這個例子是我上課自己講的,
小朋友真是認真,
竟然也記下來了。真乖~

其實是這樣:
《墨子》的「兼相愛」就是「交相利」,
事實上,只是說:
你不可以只愛自己、不愛別人;
愛就是利,所以更正確地說:
你不可以只在乎自己的利益、不管別人的利益。
應該要追求所有人的普遍利益。
因此,
一般把「兼愛」說成「無差等」的愛,是種誤解。

記得我當學生時,
把《墨子》讀完之後,也覺得很疑惑:
整本書翻來翻去,裡面並沒有說無差等的愛啊?
為此,
我還去問墨子專家周老師。
老師說:
沒錯,兼愛確實沒有「無差等」的意思,
那是後人的誤解。

這件事應該是孟伯伯搞的,〈滕文公下〉:
「墨氏兼愛,是無父也。」
朱熹集注說:
「墨子愛無差等,而視其至親無異眾人,故無父。」
大概誤解就是這樣來的吧。

所以啊,雖然說勞思光先生的書有很多小問題,
但真是很不賴,
他就將「兼愛」解釋成「普遍互愛」,
非常謹慎地不去講「無差等」。

所以,結論是,雖然要兼愛,
但愛別人的女朋友,不可以跟愛自己的女朋友一樣多喔!

××××××

話說到這邊,想起羅素曾經說過:

「我就寧願意讓一個是我自己的死敵的哲學家來複述我的話,
而不願意讓一個不懂哲學的好朋友來複述我的話。」

話雖如此,
死敵還是會常常故意誤解你的話啦。
直到今天還是一樣。

××××××

墨子是功利主義者,
「義,利也」,他認為善就是所有人的最大利益。
雖然是這樣,
我還是不喜歡。

History頻道有個節目叫做「Mountain Men」,
中文好像叫「山地硬漢」,
裡面介紹的,
都是些離群索居、跑到深山中獨自生活的人物。
自己耕種、採集、蓄養、狩獵,
這種日子很不簡單。

有個片段,
是說北卡羅萊納的某位山地硬漢,
發現緊鄰他土地邊緣的一片森林,
被地產開發商買下來了。
他急忙騎著馬去看。
工人正在鋸木,他看了許久,難過地說:

「多漂亮的一塊林地,真可惜我沒有錢。」

旁白說,
他想要在自我與世俗之間,建立「緩衝帶」的希望,
就這樣破滅了。

是啊,我了解。
墨家雖然很好,想追求所有人的利益,
但是相較之下,
如果能讓所有人之間都沒有利益牽連,
各過各的,
「雞犬之聲相聞,民至老死,不相往來。」
那不是更好嗎?

arrow
arrow
    全站熱搜

    rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()