這真的是限制級慎入

 

下面是《高山寺的夢僧》所引述的經文;

本是《理趣經》,

也就是《大樂金剛不空真實三麼耶經》。

這是一部密教的經典。

 


 


 

很厲害吧!這是現代學者根據梵文本的重譯。

唐代不空的翻譯如下

 

「妙適清淨句是菩薩位;欲箭清淨句是菩薩位;

觸清淨句是菩薩位;愛縛清淨句是菩薩位;

一切自在主清淨句是菩薩位;見清淨句是菩薩位;

適悅清淨句是菩薩位;愛清淨句是菩薩位;

慢清淨句是菩薩位;莊嚴清淨句是菩薩位;

意滋澤清淨句是菩薩位;光明清淨句是菩薩位;

身樂清淨句是菩薩位;色清淨句是菩薩位;

聲清淨句是菩薩位;香清淨句是菩薩位;

味清淨句是菩薩位。

何以故?一切法自性清淨故,般若波羅蜜多清淨。」

 

原譯似乎特意模糊,減少了原文的衝擊性。

重建之後,

這經文真是讓人臉紅啊

但是《高山寺的夢僧》既然要討論明惠的阿尼瑪,

這種佛教背景知識便是不可少的。

 

而這些說法,雖然看來很嚇人,

其實從般若來講,

此一結論應該說是邏輯發展的必然。

如經文所說,

既然諸法皆空,生死不異涅槃;

涅槃清淨,生死也清淨,

那麼便無一法不是性空,也無一法不是涅槃清淨,

則欲愛當然也是清淨。

只不過,

欲愛清淨當然也不是凡夫嘴巴說說就可以,

而是甚深般若境界。

 

××××××

 

說到這個,

因為通識課某個學生跑來,說他對密宗很有興趣,

暑假還去說西藏;

雖然我對密教真的認識不深,

但既然看到了上面這些,

就分享一下。

順便把上次寫過的「男女雙修圖」拿出來。

 

不過這麼看來,

密教是不是真的很有趣

 

××××××

 

以上是很嚴肅的討論,請大家千萬不要輕忽。

下面也要很正式地說。

 

在講這些的時候,

大四、剛考上研究所的、傳說中「不相信愛情」×穎,

以及大三的×雯,

不知為什麼跑來旁聽。

 

下課後,

一起去學餐,順便和她們說說剛講的諸法清淨;

此時,

×穎忽然有感而發

 

「我常常把戀愛搞得不清不淨。」

 

我們當然很驚訝啊妳是怎麼了

再聊一陣,

她又說

 

「我喜歡虐,但不能接受多×

(她自己說是不能接受亂劈腿的意思。)」

 

但是我們嚇壞了。

 

「老師,我說不能劈腿,錯了嗎

「不,重點是前面那句。」

「前面我說了什麼

「妳說你喜歡虐。」

 

「啊~~~~~~」她大叫。

 

但是後悔已經來不及了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()