今天農曆7月初1,鬼門開。
颱風來襲,以為會是一個風狂雨驟的放假日,
結果啥事也沒發生;
雖然放假與我一點關係也沒有。
無聊的我,最近漸漸喜歡考證一些小問題。
昨天看到大陸劇「中華小當家」,
居然是日本卡通「中華一番」的真人版。
感覺很詭異!真是詭異!
我發現,主角「劉昂星」好像弄錯了,
記得漫畫原作「劉昴星」。
「昂」、「昴」一字之差,大不相同。
「昴」是古人所說28宿的西方7宿之一,
「昴宿星團」即金牛座的Pleiades(M45)星團,
它的7顆星團,據說是希臘神亞特拉斯的7個女兒。
日文「昴」唸作すばる(subaru),也就是「速霸陸」啦。
顯然「昴」跟「星」才有意義關聯,「昴星」才是正確的。
啊!突然好想看星空!
文章標籤
全站熱搜

那我們就約一約一起上擎天崗吧!
那是我懷念的地方阿......
好啊!!
"是我懷念的地方" 在唱榕樹下嗎?
哈哈哈
不是不是....
改天我在告訴你吧,又是另一個好笑的故事!
好啊~又有笑話可聽了
有多久我沒有抬頭望天空了~
今天下班坐在爸爸車裡
聽見爸爸說"你看!下玄月~"
"是上玄月吧!"我說
想一想 簡單真的就可以快樂
我們有多久沒抬頭看一下天空
哈哈 雖然我不想改錯別字
但還是忍不住要說:
是上弦月下弦月才對啦
哇!原來是「昴」嗎?!
我沒看過漫畫,但是印象中台灣卡通的中文字幕也是用「昂」說……
話說,你的職業病還真是@#%$
是昴喔 查日文雅虎
主角的名字唸マオ(mao) 就是昴