之前大家在臉書上熱議《小心,別踩到我北方的腳》,

上週看完了。

雖然沒有心得,真的。但感觸良多啊。

 

「不同的語言,會不會影響思考模式?」

這個,就本行來說,答案當然是肯定的吧

不過,

首先,此書討論的其實不是思想,而是認知模式,

跟我原本猜想的有點不同;

其次,他的研究方法,完全是認知科學的實驗,

這一點卻是最讓我感觸很深的。

原來,

一行有一行的規矩,

而我已經到了不能設想其他研究方法的年齡了。

 

語言會不會影響思考模式

會啊

還沒翻開書,我就想到好幾種前人的討論方式。

例如說,

亞里士多德的「範疇」,

就是把語法的分類當成存有的分類,

他的根據完全是主詞述詞的結構,

這不就是了嗎

 

剛剛才講完公孫龍。

根據勞思光的看法,

白馬非馬,有想抹煞「實體」與「性質」之別的企圖。

把性質、也就是共相,看成一種存在,

這也是從語法而來的啊。

 

有沒有一種思想只能透過特定語言來說明

應該有吧。

唯識學講到「六離合釋」,

其實就是梵語的種種格的變化,

如果不通過梵語,是無法解釋的。

 

有沒有一種思想不能透過語言來說明

應該也有吧。

《莊子‧秋水》就說囉

「可以言論者,物之粗也;可以意致者,物之精也;言之所不能論,意之所不能察致者,不期精粗焉。」

 

但感觸點就在於,

原來這個問題,在別行眼中是用完全不同的方法來談的。

真是不得了。

 

不過,我還是有點疑問。

弗雷格說過

「意義」與「指稱」是不一樣的;

辰星、昏星都指稱金星,但是這2個詞的意義不同。

所以,即便如本書所說,

使用不同語言的人,能夠指向同一個對象;

就像辜古依密舍人沒有前後左右,只有東西南北,

也能夠和我們有一樣的空間概念。

但此時他們所說,意義是一樣的嗎

 

不過不管怎樣,辜古依密舍人實在太可愛了。

 


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    rubo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()